?

Log in

No account? Create an account
 
 
16 March 2018 @ 09:24 pm
《一份爱》致敬拉丁情诗之圣聂努达  

因为妳, 花失去容颜
春的香气浓郁扑面
只会深深地刺痛我

久疏了妳的手和脸
那双唇又是怎样甜?

因为妳, 灰白的雕像
在公园继续着梦想
别看它们悄无声息

久疏了百灵般欢唱
久疏了妳明眸目光

像花儿离不开芬芳
我眷恋与妳的时光
我上了天, 更摔下地
独自舔无救的内伤

妳的咒烙在我身上
如同曼藤嵌入断墙
久疏了妳的爱, 似乎
妳总会出现, 在下扇窗

因为妳,夏日的炎气
千层万重,如绳索
因为妳,我觅寻爱的神迹:
尽情释放,不怕坠地的星



附原诗:UN AMOR

Por ti junto a los jardines recién
florecidos me duelen
los perfumes de primavera.

He olvidado tu rostro, no recuerdo tus manos,
¿cómo besaban tus labios?

Por ti amo las blancas estatuas
dormidas en los parques,
las blancas estatuas que no tienen voz ni mirada.

He olvidado tu voz, tu voz alegre.
He olvidado tus ojos.

Como una flor a su perfume, estoy
atado a tu recuerdo impreciso.
Estoy cerca del dolor como una
herida, si me tocas me dañarás irremediablemente.

Tus caricias me envuelven como las
enredaderas a los muros sombríos.
He olvidado tu amor y sin embargo te
adivino detrás de todas las ventanas.

Por ti me duelen los pesados
perfumes del estío:
Por ti vuelvo a acechar los ginos que precipitan los deseos,
las estrellas en fuga, los objetos que caen.
 
 
Current Location: Monterey
Current Mood: accomplished